プロジェクトでアサインする時の英会話フレーズ
![](https://en-moku.com/wp-content/themes/cocoon-master/images/man.png)
ところで、だれがデザインの担当をするか決めましょう。
By the way, let’s decide who will be in charge of the design.
![](https://en-moku.com//wp-content/themes/cocoon-master/images/doya-man.png)
ジェニーがデザインの担当をすることになるでしょう。
Jenny will be responsible for the design.
![](https://en-moku.com//wp-content/themes/cocoon-master/images/woman.png)
いいですね。では、誰がデータベースのコーディングをしますか?
Great. Then, who will code the database?
![](https://en-moku.com//wp-content/themes/cocoon-master/images/doya-man.png)
スティーブがデータベースのためのコーダーチームを指揮します。
Steve will lead a team of coders for the database.
![](https://en-moku.com//wp-content/themes/cocoon-master/images/doya-man.png)
私はあなたたちが考える最適な窓口担当は誰かを知りたいです。
I wonder if you could think of someone who might be a qualified liaison.
![](https://en-moku.com/wp-content/themes/cocoon-master/images/man.png)
私はボブが一番の候補者だと思います。
I think Bob is the good candidate.
談話標識
談話標識とは?
社内ミーティングでは、プレゼンなどのかしこまった雰囲気ではなく、気軽なメンバー間で話し合いが行われる。
日本語で会話するとしたら、合間合間につまりね、えぇと、確かに、なんかねといった無意識に短い言葉を発しますよね。
英語にもこれと同じような表現がある。
■ 談話標識
- Speaking of 〜 : 〜といえば
- In reference to … : 〜に関して
- Attention, please. : お知らせします
- Briefly / In brief : 簡単に言うと
- In conclusion : 結局のところ
コメント